Valeria Vitale

ATA-Certified English–Spanish Translator

with 26+ Years of Experience
Founder and Owner

Providing high-quality translation, proofreading, editing, and localization services for religious, environmental, social impact, and humanitarian organizations.

Helping your message reach Spanish-speaking audiences with clarity, precision and purpose.

My services

I offer language solutions tailored to your audience, organization, and goals.

Translation (English ⇄ Spanish)

I provide accurate and culturally adapted translation in the fields of religion, NGOs, international organizations, sustainability, social and humanitarian services. I translate religious and spiritual texts, articles, reports, websites, presentations and training materials.

I also handle general translations —from reports and surveys to marketing and business content— ensuring every text is accurate, consistent, and naturally written.

REQUEST A QUOTE

Certified Translations

As a member of the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, I am authorized to provide certified translations with full legal validity, including the ability to sign and seal official documents. I offer sworn translations of personal documents, certificates and other legal paperwork.

GET A CERTIFIED TRANSLATION

Editing

I offer professional editing services that focus on refining your text for optimal clarity, tone and coherence, ensuring your message flows naturally and connects with readers. This process not only enhances readability but also maintains the integrity of your message, making it more impactful for your intended audience.

Polish your documents

Proofreading

As a native Spanish proofreader, I provide comprehensive proofreading services to ensure your documents are free from errors and present a polished, professional image. With an excellent eye for detail, I review your text to correct spelling, grammar, punctuation, and formatting issues, ensuring consistency in style and tone.

Whether it’s academic papers, business reports, or creative writing, I help you communicate your message clearly and effectively, maintaining the integrity of your original content.

I am currently completing a postgraduate course in Proofreading in Spanish at Fundación Litterae.

Request a review

Localization & Adaptation

I localize content from Spanish from Mexico or Spain to Argentinian and U.S. Spanish, adapting your message linguistically and culturally for each audience.

I’ve localized a variety of content — from marketing materials to branded content (including LEGO Star Wars Encyclopedia for the Argentinian market) — ensuring it sounds natural and engaging for the intended market.

Localize your content

Areas of specialization

I bring industry-specific knowledge to every project I take on. My areas of expertise include:

Religion, Theology & Catholic Liturgy

Catechesis content, homilies, spiritual guides, liturgical material, pastoral texts, and religious publications.

United Nations & International Organizations

Reports, resolutions, policy documents, conference material, social development texts, and mission communications.

Humanitarian & Social Services

NGO reports, fundraising content, volunteer training material, community outreach communications, and field reports.

Environment, Circular Economy & Sustainability

Waste management documentation, environmental studies, sustainability campaigns, circular economy projects, and educational materials.

Education & Surveys

Research reports, surveys, training guides, and institutional publications.

Legal & Certified Translations

Personal documents, sworn translations and certificates.

About me

Hello! I am Valeria Vitale, an ATA-certified English-Spanish translator and founder of VV Language Services LLC. With more than 26 years of professional experience, I have served diverse fields, and I specialize in the following:

  • Catholic religion
  • Spirituality
  • Humanitarian and social services
  • International affairs and diplomacy
  • Environment, sustainability and circular economy

In addition to my specializations, I handle general translations with the same commitment to quality and attention to detail.

I hold a degree in Legal Translation from Universidad del Salvador (Argentina, 1998), and I am certified by the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. I am authorized to provide certified translations with legal validity, including the ability to sign and seal official documents.

Moreover, I am a professional proofreader and editor in Spanish, ensuring that your texts are not only polished and accurate but also culturally authentic and tailored to your audience. I also adapt tone, vocabulary, and style to suit regional usage and cultural expectations — helping your content feel natural and resonant to native Spanish speakers.

My background includes working in-house for the Holy See Mission to the United Nations in New York City and World Youth Day 2002 in Toronto, experiences that deepened my understanding of Catholicism, diplomacy, and international communication.

As a member of the American Translators Association (ATA) and the Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), I am committed to helping clients communicate clearly, faithfully, and effectively with their English- and Spanish-speaking audiences.

I continually invest in my professional growth through ongoing training in translation, as well as in specialized courses in my fields of expertise — such as religion, humanitarian and social services, ecology, environment, and sustainability.

I am a frequent participant and speaker at national and international translation conferences, such as the ATA Annual Conference, and other conferences in Argentina and abroad.

Hello! I am Valeria Vitale, an ATA-certified English-Spanish translator and founder of VV Language Services LLC. With more than 26 years of professional experience, I have served diverse fields, and I specialize in the following:

  • Catholic religion
  • Spirituality
  • Humanitarian and social services
  • International affairs and diplomacy
  • Environment, sustainability and circular economy

In addition to my specializations, I handle general translations with the same commitment to quality and attention to detail.

I hold a degree in Legal Translation from Universidad del Salvador (Argentina, 1998), and I am certified by the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. I am authorized to provide certified translations with legal validity, including the ability to sign and seal official documents.

Moreover, I am a professional proofreader and editor in Spanish, ensuring that your texts are not only polished and accurate but also culturally authentic and tailored to your audience. I also adapt tone, vocabulary, and style to suit regional usage and cultural expectations — helping your content feel natural and resonant to native Spanish speakers.

My background includes working in-house for the Holy See Mission to the United Nations in New York City and World Youth Day 2002 in Toronto, experiences that deepened my understanding of Catholicism, diplomacy, and international communication.

As a member of the American Translators Association (ATA) and the Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), I am committed to helping clients communicate clearly, faithfully, and effectively with their English- and Spanish-speaking audiences.

I continually invest in my professional growth through ongoing training in translation, as well as in specialized courses in my fields of expertise — such as religion, humanitarian and social services, ecology, environment, and sustainability.

I am a frequent participant and speaker at national and international translation conferences, such as the ATA Annual Conference, and other conferences in Argentina and abroad.

Qualifications

Certifications & Memberships

  • ATA-Certified Translator (English into Spanish)
  • Sworn Translator (English <> Spanish) certified by Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
  • Member of American Translators Association (ATA)
  • Member of Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI)
  • ProZ.com Certified PRO Member 
ATA member American Translators Association
CTPCBA member Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
AATI member Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes
ProZ Certified PRO Network

Experience

Some of the content I have translated:

  • Prayers and novenas
  • Catechetical handbooks
  • Handbooks of meditations and spiritual preparation
  • Liturgical guides for Mass
  • Religious calendars
  • Faith resources
  • Newsletters
  • Articles
  • Reports
  • Guides for women in vulnerable situations
  • Brochures
  • Websites
  • Certified documents

Contact me

I’ll help you communicate your message clearly, accurately, and naturally in Spanish.

ProZ
LinkedIn
Instagram